Natsuo gerät in die Fänge des gewieften Japanischlehrers Herr Kiriya, der ihn zwingt in den Literaturklub einzutreten. Mit Natsuo und der verklemmten Miu hat der Literaturklub damit schon zwei Mitglieder.
Crime doesn’t pay and the punishment doesn’t always fit the crime — a lesson Natsuo experiences firsthand after ‘borrowing’ a book from the library.
Rui se sent désormais assez intégrée au lycée pour rejoindre un club scolaire. Natsuo l’accompagne dans ses visites à travers l’établissement, mais il ignore qu’il va faire des rencontres qui vont sûrement changer sa vie.
瑠衣の部活見学に同行する夏生。文芸部室で見つけた本を無断で借りてしまう。翌日、こっそり本を返そうとするも、文芸部室で顧問の桐谷と部長・葦原美雨に、勝手に本を持ち出したことがバレてしまい・・・。
「今、何してたんスか……?」
루이의 부탁으로 함께 동아리 견학을 하게 된 나츠오. 견학 중 문예부에 들어갔다가 읽고 싶은 책을 발견한 나츠오는 허락 없이 책을 빌려간다. 며칠 후, 몰래 책을 반납하러 간 나츠오는 문예부 고문인 키리야에게 그걸 들키고 마는데.
Rui, agora mais acostumada com a escola, resolve dar uma olhada nos clubes para ver em qual gostaria de entrar e pede ajuda pra Natsuo. Eles acabam descobrindo o clube de literatura e Natsuo se envolve em problemas.
Rui quiere unirse a un club ahora que ya se ha habituado a la escuela y le pide ayuda a Natsuo para que la acompañe a ver los diferentes clubes.
夏生陪著瑠衣一起去參觀社團,在未經許可的狀況下,借走了在文藝社社團室發現的書。隔天偷偷摸摸去還書的時候,卻在社團室內被顧問桐谷老師和社長葦原美雨,發現了擅自把書帶走的事情…「你們剛剛…在做什麼?」