Natsuo ist hin- und hergerissen zwischen seinen beiden Neuschwestern. Eigentlich ist er ja in Hina verliebt, aber der Zuneigung von Rui kann er sich auch nicht entziehen.
Natsuo’s perception of Hina changes when she reveals how she first met Shuu. Later, Rui comes to Natsuo with a surprising request — one he isn’t sure he should fulfill.
Par un dimanche ensoleillé, Natsuo et Hina partent faire du tourisme à Kamakura, rien que tous les deux. C’est sans doute l’occasion rêvée pour le jeune garçon de se rapprocher de sa dulcinée, mais également d’en apprendre un peu plus sur son passé.
迷惑をかけたお詫びにと陽菜とドライブに出かけることになった夏生。デート気分を味わう夏生であったが、陽菜と柊の出会いの話を聞くことになり・・・。
「そう、思ってたのよ……。」
히나와 함께 드라이브를 하러 간 나츠오. 데이트하는 것만 같은 기분에 들뜬 나츠오였지만, 어쩌다 보니 히나와 슈의 첫만남에 대한 이야기를 듣게 되는데.
Natsuo e Hina saem sozinhos e vão até o mar. Lá eles acabam conversando um pouco sobre os últimos acontecimentos.
Natsuo y Hina tienen una pequeña cita los dos juntos. ¿Será ese el momento en el que se le declare? ¿Será buena idea hacerlo?
為了補償對夏生造成困擾一事,陽菜開車帶著夏生出外兜風。享受著約會氣氛的夏生,卻不禁開口問了陽菜和柊是如何相遇的事情…「對,我曾經是這麼想的…」