Gemma möchte, dass ihr Sohn Tom immer an erste Stelle steht, auch wenn sie und Simon weiterhin in Konflikt miteinander stehen. Können sie ihre eigenen Empfindungen beiseitelegen, um das Wohlergehen ihres Sohnes sicherzustellen?
Gemma feels Tom should come first, even though she and Simon are at each other's throats. But can they put their own feelings aside for their son's sake?
Gemman kostoisku muuttuu yhä rankemmaksi. Lähteekö se viimein lapasesta, ja kuka joutuu kärsimään siitä eniten? Onko petetyksi tuleminen tämän arvoista, vai haluaako hän Simonin takaisin?
Après s'être battu avec son meilleur ami au collège, Tom est suspendu de cours. Devant le mal-être de leur fils et la complexité de la situation, Gemma et Simon décident de coopérer et d'enterrer la hache de guerre. Cette paix, toute relative, va-t-elle perdurer alors que Tom décide de retourner chez sa mère après s'être disputé avec Simon ?
Gemma cerca di far finire Simon in una situazione compromettente. Quando Isobel, amica di Tom, rivela un incidente allarmante, Gemma prende una decisione coraggiosa.
Gemma probeert de behoeften van Tom prioriteit te geven, ook al grijpen zij en Simon elkaar naar de keel. Maar kunnen ze hun eigen gevoelens opzij zetten ter wille van hun zoon?
Gemma intenta pillar a Simon en una situación comprometida. Cuando Isobel, una amiga de Tom, confiesa un incidente alarmante, Gemma toma una decisión arriesgada.
톰이 친구, 맥스를 때린 일로 사이먼과 젬마는 한자리에 모여 톰과 대화를 해 보려고 하지만 톰은 진실을 말하지 않는다. 톰을 위해서라면 사이먼과 화합을 해야 한다고 생각한 젬마는 집에 온 사이먼에게 친절하게 대하고 둘은 옛날 감정이 되살아나 잠자리를 한다. 한편, 톰의 폭행 동영상이 온 마을에 퍼지고, 이를 본 케이트는 톰을 집에서 쫓아내는데...