當傳說中的劍客王武(Wang Wu)真的只有一個人有罪時,就大刀闊斧地逮捕男子,挑戰政權時,政治家譚子東(Tan Tzutung)觀察了他的干預(及其成功),他試圖給他買酒但被拒絕。後來,王發getting髮辮時遭到攻擊,譚協助他,使他們成為朋友並允許他們交談。譚是一個改革家,但有反對這種人的舉動,而王知道。他尋求王的幫助,但在政治世界中,沒有什麼值得信賴的,不久,以改革努力的名義,朋友們正處於極大的危險之中。
Aliases
- The Knight and the Scholar
Quando o lendário espadachim Wang Wu desafia a autoridade em uma prisão geral de homens quando realmente apenas um é culpado, sua intervenção (e seu sucesso) é observada pelo político Tan Tzutung, que tenta comprar uma bebida para ele, mas é rejeitado.
Quando o lendário espadachim Wang Wu desafia a autoridade em uma prisão geral de homens quando realmente apenas um é culpado, sua intervenção (e seu sucesso) é observada pelo político Tan Tzutung, que tenta comprar uma bebida para ele, mas é rejeitado.
Als der legendäre Schwertkämpfer Wang Wu die Autorität einer pauschalen Verhaftung von Männern herausfordert, wenn wirklich nur einer schuldig ist, wird seine Intervention (und ihr Erfolg) vom Politiker Tan Tzutung beobachtet, der versucht, ihm ein Getränk zu kaufen, aber abgewiesen wird.
Amikor a legendás kardforgató Wang Wu a férfiak általános letartóztatásakor vitatja a hatalmat, amikor valójában csak egy ember bűnös, Tan Tzutung politikus megfigyelte intervencióját (és annak sikerét), aki megpróbál neki italt vásárolni, de megcáfolja.
When legendary swordsman Wang Wu challenges the authority on a blanket arrest of men when really only one is guilty, her intervention (and its success) is observed by politician Tan Tzutung who tries to buy her a drink but is rebuffed.
大陆简体
Português - Brasil
Português - Portugal
Deutsch
Magyar
English