Two Rohingya children, Shafi and Somira, flee a refugee camp in Bangladesh in search of their family. They embark on a dangerous journey across Southeast Asia, facing human trafficking, perilous sea crossings, and harsh conditions, relying only on each other to survive.
Aliases
- Harà Watan
- Les fleurs du manguier
Two Rohingya children, Shafi and Somira, flee a refugee camp in Bangladesh in search of their family. They embark on a dangerous journey across Southeast Asia, facing human trafficking, perilous sea crossings, and harsh conditions, relying only on each other to survive.
Aliases
- Harà Watan
- Les fleurs du manguier
Deux enfants rohingyas, Shafi et Somira, quittent un camp de réfugiés au Bangladesh dans l’espoir de retrouver leur famille. Ils entament un voyage dangereux à travers l’Asie du Sud-Est, confrontés au trafic humain, aux traversées maritimes périlleuses et à des conditions extrêmes, ne comptant que l’un sur l’autre pour survivre.
Aliases
ロヒンギャの子どもであるシャフィとソミラは、家族を探すためにバングラデシュの難民キャンプを離れ、危険な旅に出る。東南アジアを横断する中で、人身売買や危険な海の移動、過酷な環境に直面しながら、互いだけを頼りに生き延びていく。
Aliases
- Harà Watan
- Lost Land
- Les fleurs du manguier
Shafi ar Somira, dui shishu rohingya, Bangladesh er refugee camp theke Malaysia jawar jonno ek bhoyonkor ar long journey suru kore. Tara poribar ke khujte chesta kore, dangerous samudra, border ar manush chalanor moddhe diye.
Aliases
- Lost Land
- Les fleurs du manguier
English
English
français
日本語
bahasa Melayu