On the day of Fadinard's wedding, his horse eats a lady's hat on a bush at the roadside, while the lady is hidden behind the bush with her lover Lieutenant Tavernier. Because she is married, she cannot return home hatless without being compromised, and Tavernier orders Fadinard to replace the hat with one exactly like it - or else he will wreck his new home. In an elaborate sequence of complications, Fadinard tries to find a hat while keeping to his marriage schedule.
Jules Fadinard se rendait nonchalamment à ses noces lorsque son capricieux cheval a mangé un chapeau de paille d'Italie, imprudemment déposé par une femme mariée, en pleine aventure galante avec un bel officier. Mis en demeure de retrouver un chapeau identique, faute de quoi le mari trompé concevrait des soupçons, Fadinard découvre que de tels couvre-chefs sont plutôt rares sur la place de Paris. Le voici contraint de courir en tous sens, la noce sur ses talons. Enfin, il est informé qu'une certaine madame Beauperthuis possède un chapeau adapté...
1895-й год. Счастливый Фадинар собирается жениться на очаровательной Элен. Перед бракосочетанием он решил прокатиться по лесу, где его лошадь находит оставленную на кустах соломенную шляпу молодой женщины Анаис и откусывает от неё кусок. Сопровождаюший Анаис лейтенант Тавернье возмущён этим случаем и не согласен ни на какое денежное возмещение. Выясняется, что Анаис замужем и не смеет вернуться к мужу с разорванной шляпой, поэтому Фадинару приходится искать редкую копию шляпы, выполняя одновременно обязанности жениха…
Deutsch
italiano
English
français
русский язык