While the master is away, Hatori and Tokihiko, the front desk manager and bath caretaker from Tenjin-ya's rival inn Orio-ya, suddenly show up at Tenjin-ya. Although they say they came as guests, a tense mood prevails among the employees.
大旦那不在の天神屋に、突如やって来たのは、ライバル関係にある南の地の宿、折尾屋の番頭・葉鳥と湯守・時彦。
彼らは客として訪れたというのだが、天神屋面々の間には緊張した空気が広がり、銀次でさえ微妙な反応を見せるのであった。
そんな中、葵は時彦と天神屋の湯守・静奈が口論する現場に遭遇し……。
Mientras el maestro está fuera, Hatori y Tokihiko, el gerente de la recepción y el cuidador del baño de la posada rival de Tenjin-ya, Orio-ya, aparecen de repente en Tenjin-ya. Aunque dicen que vinieron como invitados, prevalece un estado de ánimo tenso entre los empleados.
Während der Meister außer Haus ist, kommt unangemeldeter Besuch aus dem Orio-ya, einem Rivalen des Tenjin-ya. Hatori und Tokihiko behaupten zwar, nur als Gäste gekommen zu sein, doch die Stimmung im Tenjin-ya ist deutlich angespannt.