Majitel penzionu v zapadlém koutě Anglie, pan Naughton, pozval Hercula Poirota a kapitána Hastingse, aby vyřešili trojnásobnou vraždu. Až po příjezdu Poirot zjistí, že jde pouze o literární pokus pana Naughtona na poli detektivního románu, se kterým si neví rady. Slavný detektiv pochopitelně zuří, nicméně jeho přítomnost se brzy ukáže jako velmi užitečná: nečekaně umírá majitel zdejšího panství pan Jack Maltraves. Zpočátku vše nasvědčuje tomu, že podlehl svým vleklým zdravotním problémům. Ani mladá vdova Susan není zcela v pořádku: pronásledují ji deprese a děsivá zjevení. Poirot si při pečlivém ohledání místa nálezu těla pana Maltravese všimne několika zajímavých maličkostí a jeho podezření, že šlo o vraždu, vzbudí i náhlé zmizení kapitána Blacka, který je ubytován ve stejném penzionu jako Poirot s Hastingsem. Brzy dojde k vražednému útoku na Susan Maltravesovou…
Jonathan Maltravers findes død under et egetræ på sit landsted. Hans unge kone hævder, at hans død skyldes spøgelset af en ung pige, der holder til i træet. En sag for mesterdetektiven Hercule Poirot - og han tror ikke på spøgelser.
Poirot wird vom Wirt eines Landgasthofs per Brief gebeten, einen dreifachen Giftmord aufzuklären. Bei seiner Ankunft muss er jedoch erfahren, dass das Verbrechen nur auf dem Papier existiert: im selbstverfassten Kriminalroman des Wirts.
Poirots Verärgerung verpufft allerdings, als kurz darauf tatsächlich ein Todesfall aufzuklären ist. Der Tod des Besitzers von Marsdon Manor scheint zwar natürliche Ursachen zu haben, doch die näheren Umstände am Tatort sowie das Verhalten seiner langjährigen Sekretärin, seiner jungen Witwe und ihres Jugendfreundes geben Poirot Anlass für eingehendere Untersuchungen.
Deutsche Erstausstrahlung: Sa, 05.11.1994, VOX
Poirot is summoned to Marsdon by the owner of a country inn there to solve a murder. But the inn-keeper is a would-be thriller writer, and to Poirot's dismay the murder turns out to be fictional. Thankfully, though, there is soon a real (if seemingly supernatural) murder at the big house. Things get even more interesting when a young wife claims that a tree in her garden is haunted by a laughing ghost, and there are also signs of black magic from East Africa. Poirot lays a clever ambush to smoke out the killer,confident that he or she will turn out to be human.
Tällä kertaa Poirot ja kapteeni Hastings selvittävät kummitustarinoiden ja kuolinnaamioiden sävyttämää murha-arvoitusta syrjäisessä maaseutukartanossa.
Dans sa maison isolée, le manoir de Marsdon, Jonathan Maltravers est convalescent, entouré de sa femme Susan, beaucoup plus jeune que lui et de Miss Rawlinson, sa secrétaire. Une femme d'un certain âge. Poirot et Hastings arrivent à l'hôtel du village, à la demande urgente du patron, Naughton qui a une énigme à résoudre.
U svojoj udaljenoj ladanjskoj kući Jonathan Maltravers oporavlja se od čira uz pomoć mnogo mlađe supruge Susan. Kad sluga nađe muževo truplo ispod hrasta, Susan se kune da ga je ubio duh koji opsjeda stablo. Poirot i Hastings odsjeli su u obližnjem hotelu zbog drugog slučaja. Kad ih pozovu u dvorac Marsdon, Poirot lako zaključi da Maltravers nije umro ni prirodnom, ni natprirodnom smrću!
Poirot bűncselekményről kap értesítést és sietve a helyszínre érkezik. A vidéki városkában azonban kiderül, hogy csak egy műkedvelő krimiíró kérte a segítségét, mert nem tudja befejezni terjengős regényét. Poirot igen dühös, de amíg a visszafelé tartó vonatra vár, hirtelen haláleset következik be a szomszédos birtokon. Az áldozat ráadásul egy olyan fa alatt lelte halálát, melyhez hátborzongató hiedelmek fűződnek…
Poirot viene convocato a Marsdon dal proprietario di una locanda di campagna per risolvere un omicidio. Ma il locandiere è uno scrittore in erba di thriller e con sgomento di Poirot l'omicidio si rivela inventato. Per fortuna però si verificherà presto un vero omicidio (apparentemente sovrannaturale) nella grande casa. Le cose diventano ancora più interessanti quando una giovane moglie sostiene che un albero nel suo giardino sia posseduto da un fantasma che ride, e ci sono anche segni di magia nera africana. Poirot prepara un'astuta imboscata per stanare il killer, confidando nel fatto che alla fine si riveli un essere umano.
Jonathan Maltravers herstelt in zijn buitenverblijf van een maagzweer, in het gezelschap van zijn jonge vrouw Susan en zijn secretaresse Juf. Rawlinson. Poirot en Hastings betrekken een kamer in een hotel in de buurt. Poirot werd namelijk door de waard van het hotel, Naughton, gevraagd om een moord op te lossen. Poirot is ten zeerste verstoord, wanneer hij ontdekt dat Naughton detectiveverhalen schrijft en hij Poirot heeft laten komen enkel en alleen om hem met zijn schrijverij te helpen. Maar dan wordt Maltravers dood aangetroffen en kan Poirot toch nog zijn talenten aanwenden om een echte moord op te lossen.
Jonatan Maltravers, który cierpiał z powodu wrzodów, dzięki pomocy swojej młodej żony wraca do zdrowia. Wkrótce jednak umiera, a jego ciało zostaje znalezione pod dębem. Susan Maltravers uważa, za śmierć męża odpowiada duch, który nawiedził drzewo. Poirot nie wierzy w wyjaśnienia wdowy.
En su casa de campo Jonathan Maltravers se está recuperando de una úlcera con la ayuda de su joven esposa Susan. Cuando un trabajador de la casa encuentra bajo un roble el cuerpo del Sr. Maltravers, Susan jura que un fantasma que frecuenta el árbol es el responsable de este crimen. Poirot y Hastings, que trabajan en otro caso, se hospedan en un hotel cercano. Poirot es llamado a Marsdon Manor, y pronto deduce que el Sr. Maltravers no murió de causas naturales o sobrenaturales.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
hrvatski jezik
Magyar
italiano
Nederlands
Norsk
język polski
русский язык
español