Itsuki bonds with Yuzuha, Maiden of Pisces. She works as a painter, but uses a coffin as bed for some reason, and drew what she saw in dreams while sleeping inside it. She seems to be in a slump, so Itsuki asks her out on a date as a change of pace. Then she shows up carrying the coffin with her...
Après avoir triomphé du premier niveau du labyrinthe, Itsuki retourne à la vie quotidienne. Il va croiser un peu par hasard la route d'Alie, la Prêtresse du Bélier qui officie dans une église, ainsi que Yuzuha, Prêtresse des Poissons, qui est très renfermée et semble avoir quelques soucis...
魚座の巫女・ユズハと親しくなるイツキ。絵描きの仕事をしている彼女は、なぜか棺桶をベッド代わりに使っていて、その中で眠っているときに見る夢を絵にしていた。最近、スランプ気味だというユズハを気分転換させようと、イツキはデートに誘う。すると、彼女は棺桶持参でやって来て……。
Itsuki precisa conseguir mais Crianças da Constelação e parte para uma nova tentativa de se aproximar de outra sacerdotiza. Yuzuha parece estar com problemas em seu trabalho, mas Itsuki logo descobre detalhes da vida da Sacerdotiza de Peixes que fará com que ele a ajude.
Itsuki se une a Yuzuha, Doncella de Piscis. Trabaja como pintora, pero usa un ataúd como cama por alguna razón, y dibujó lo que vio en sueños mientras dormía dentro de él. Ella parece estar en una depresión, por lo que Itsuki la invita a salir como un cambio de ritmo. Luego aparece llevando el ataúd con ella ...
Itsuki schmeißt sich an seine nächsten Opfer ran, damit sie ihm Kinder gebären. Dieses Mal hat er Yuzuha ins Auge gefasst. Ein schüchternes Mädchen, das gerne im Sarg schläft. Zumindest versucht Itsuki das Herz der Sargdame für sich zu gewinnen!