アウトレットにやってきた5人は、まずはカフェタイム。まこの目の前に運ばれてきたのは大きなパンケーキ、一人で全部食べちゃうといいみんなはびっくり。おなかもいっぱいになったところで、ななのお姉ちゃんが働いているお店でショッピング。くれあたちに勧められてスカートを試着することになったまこだったが、スカートのチャックがあがらない……。家に帰って恐る恐る体重計に乗ってみると、太っていた!まこはダイエットを決意し、お菓子も禁止、スポーツジムで運動もすることに。ななとつつじも一緒にジムに通いトレーニングを始めるが貧弱な三人は苦戦する。そのころ、しのんとくれあはホームページに載せるサークルの資料作りに励む。無事に資料を提出したと思ったら事務員さんからテーブルを囲んで食事している写真が欲しいといわれてしまい……。
The club goes out for a day of shopping. When Mako tries on a skirt, she's shocked to find it doesn't fit!
Ao perceber que ganhou uns quilinhos, Mako decide fazer dieta. O clube resolve ir junto para a academia!
饮食文化研究社的成员们一如往常大吃美食之后,大家一起去逛街,真子买了一件美美的裙子,结果却发现自己穿不上!为了让自己恢复往日身型,减肥计划即刻启动!
Las chicas salen a comprar ropa, pero Mako descubre que su talla habitual ya no le queda como antes.
Mako e le sue amiche fanno shopping, ma lei scopre un'inquietante realtà.
Пятеро друзей пришли в аутлет и сначала решили отдохнуть в кафе. На столе перед Мако оказались огромные панкейки, и все были удивлены, когда она съела их одна. После того как они наелись, старшая сестра Наны пригласила их на шопинг в свой магазин. Мако, поддавшись уговорам Креа, решила примерить юбку, но молния на юбке не застегнулась... Вернувшись домой, она с опаской встала на весы и обнаружила, что поправилась! Мако решила сесть на диету, запретила себе сладости и начала заниматься в спортзале. Нана и Цудзуй тоже начали ходить в спортзал, но троим слабачкам было нелегко. В это время Шинон и Креа усердно работали над материалами для сайта своего кружка. Когда они, наконец, отправили материалы, им сказали, что нужно сделать фото, где они едят за столом…
Beim Shoppen mit ihren Freundinnen fällt Mako auf, dass sie zugenommen hat.