The flowers in the hotel start withering. The staff of the hotel wonders if it's time to prepare to leave for the after life. Meanwhile, Seo Hee recognizes a new male guest. She realizes that it is a chance to resolve her deep sorrow and resentment before going to the after life. Also, Seo Ji Won, who has become a vengeful spirit, begins to harass Chan Seong's acquaintances.
속절없이 떨어지는 월령수의 꽃잎.
만월은 꽃이 지는 걸 멈출 수도, 찬성을 향한 마음을 멈출 수도 없는데..
만월의 변화에 이승을 떠날 채비를 서두르는 델루나 식구들. 최서희 객실장에게 200년 된 천추의 한(恨)을 풀 절호의 기회가 찾아온다.
这天,崔夫人正和池玄重聊天,她问池玄重告诉过金宥娜没有,他等到妹妹一来就会离开?池玄重说没有说过。这时,进来一位客人,崔夫人一下子惊呆了,她急忙上前打招呼,说自己要亲自为他服务,走在去客房的路上,崔夫人问客人是不是尹姓宗孙,现年42岁,客人回答正是,崔夫人又问客人结婚了没有,客人回答自己没有结婚就死了。听了这个回答,崔夫人嘴角漾起一抹微笑。金书生迎面碰上崔夫人,只见她梳起了高高的发髻,身着节日盛装,一副准备出门的样子。金书生问她发生了什么事,崔夫人答道,自己可能要离开了,因为自己诅咒的夫家,真的已经断子绝孙了,唯一的男丁已经住进了酒店,自己现在就去他的葬礼上看一看。
Choe Seo‑hui se prepara para ir al más allá. El fantasma asesino aterroriza a los amigos de Chan‑sung. Man‑wol es testigo de una relación que recién comienza.
Les fleurs de l'hôtel commencent à se faner. Le personnel de l'hôtel se demande s'il est temps de se préparer à partir pour l'au-delà. Pendant ce temps, Seo Hee reconnaît un nouveau client masculin. Elle réalise que c'est une chance de résoudre son profond chagrin et son ressentiment avant d'aller dans l'au-delà. Par ailleurs, Seo Ji Won, qui est devenu un esprit vengeur, commence à harceler les connaissances de Chan Seong.
Цветы в отеле начинают увядать. Персонал отеля задается вопросом, не пора ли готовиться к отправлению в загробную жизнь. Тем временем Со Хи узнает нового постояльца мущину. Она понимает, что это шанс разрешить ее глубокую обиду, прежде чем отправиться в загробную жизнь. Кроме того, Со Чжи Вон, ставшая мстительным духом, начинает преследовать знакомых Чан Сона.
Die Blüten fallen vom Mondbaum. Es ist Zeit für das Personal, sich zum Verlassen des Hotels fertig zu machen.
新たな人生に向けて旅立ちの準備をするチェ・ソヒ。殺人犯の霊がチャンソンの仲間たちの背後に忍び寄る。あるカップルの存在を知り驚くマンウォル。