後宮から連れ去られた猫猫が辿りついた先は、森の奥に隠された里だった。里では丁度祭りが開かれ、猫猫は子翠と共に狐の面をつけて参加することに。社に向かう途中、子翠からこの地の伝承、狐の面の意味を聞く。祭りから戻ってからも拘束もされることない自分の状況、そして翠苓と子翠の行動に違和感を覚えながら、猫猫は翠苓にあることを問い詰める。
The village holds a festival. Maomao attends, and Shisui introduces some of the village's history to her.
Au village de ses ravisseurs, Mao Mao est conviée à un festival à l’histoire intéressante.
从后宫被带走的猫猫所到达的地方,是隐藏在森林深处的村落。村子里正好举行祭典,猫猫和子翠一起戴着狐狸面具参加。在前往神社的途中,从子翠那里听说了此地的传说与狐狸面具的意义。自祭典回来后,猫猫对自己不受拘束的处境,以及翠苓和子翠的行动感到不对劲,于是追问翠苓。
Maomao scopre qualcosa in più sul villaggio delle volpi, ma la sua curiosità la mette nei guai...
Maomao e Shisui participam do festival em homenagem à divindade da colheita.
Das versteckte Dorf feiert ein Fest und Maomao macht eine schockierende Entdeckung.
В деревне проходит фестиваль. Маомао посещает его, и Шисуй знакомит ее с историей деревни.
Maomao y Shisui pintan sus máscaras de zorro para honrar al dios de la buena cosecha.