ついに奴隷オークション当日。レオナルドや王宮騎士団も参戦し、会場は緊張に包まれていた。無用な暴力を振るわないことを条件に潜入を許可されたスカーレットだったが、貴族たちの醜悪な振る舞いに我慢の限界を迎える。己の拳で制裁するべく、ジュリアスと秘密の取引をしゴドウィンを追う。「悪徳貴族の方々は私のお肉。取っちゃメッ、ですよ?」――しかし、ゴドウィンを追った先で、スカーレットは新たな敵と対峙する。
Scarlet infiltrates the slave auction, but her priority is to find and pummel Lord Godwin.
Comienza la operación secreta en la subasta, mas la llegada de un desconocido complicará un poco a Scarlet.
Scarlet consegue se infiltrar no leilão de escravos, mas não esperava que Julius estivesse por lá.
Déterminée à faire tomber Godwin, Scarlet s’infiltre dans une vente aux enchères.
Es ist der Tag der Abrechnung gekommen und nicht wenige wollen Scarlet ihres Fleisches berauben.
Con l'inizio dell'asta, Scarlet, Leo e Julius entrano in azione per sventare le macchinazioni di Godwin.
تتسلل سكارليت إلى مزاد العبيد للقبض على الوزير غودوين وتبريحه ضربًا
Решив уничтожить Годвина, Скарлет проникает на аукцион.