Jirō bekommt von Usami ein Angebot für einen Teilzeitjob. Er ahnt allerdings noch nicht, dass es sich dabei um einen Job in einem Dienstmädchen-Café handelt.
Kinjiro works at a Maid Café to repay Masamune for the loan of her summer homework.
Kinjirô se retrouve à travailler dans un maid café avec Usami. Évidemment, les choses se compliquent avec l’arrivée de Kanade et des autres.
マサムネに借りを返すためにメイド喫茶でバイトをすることになった近次郎。
そこへお客として奏にいろいろと命令され、屈辱のマサムネ。
さらに臨時のバイトとして、紅羽とナクルが登場し、にぎやかになる店内。 その頃、町中で奏を探すスバルは、執事喫茶の店員と間違えられて…。
지로는 마사무네가 일하는 메이드 카페에서 일일 알바를 하게 된다.
그런데 그 앞을 우연히 지나가던 카나데 때문에 상황은 점점 꼬이고...
한술 더 떠 일일 알바로 가세한 쿠레하와 나쿠루는 불에 기름을 붓는다!
Para poder saldar su deuda con Masamune, Kinjiro termina trabajando de medio tiempo en un maid café. Ahí, como cliente, Kanade empieza a darle todo tipo de órdenes, lo que se convierte en una humillación para Masamune. Como si fuera poco, Kureha y Nakuru también aparecen como empleadas temporales, haciendo que el lugar se vuelva aún más animado. Mientras tanto, en la ciudad, Subaru anda buscando a Kanade, pero por accidente es confundido con un mesero de un butler café…