Pan Monk se s Natalií a její dcerou vrací autem z výletu. Na dálnici dojde k nehodě, při které zemře člověk. Aspoň je o tom policie přesvědčena. Adrian Monk ovšem zjistí, že si s ním vyřídil účty jistý muž a zavraždil ho. Posadil ho mrtvého do Volkswagenu, který dal na korbu velkého nákladního vozu. V úseku dálnice, kde zrovna nikdo nejel, ho vyklopil.
Monk und Natalie geraten in einen großen Verkehrsstau auf dem Highway. Der Grund dafür ist ein schwerer Unfall, bei dem ein junger Mann zu Tode gekommen ist. Doch als Monk die Unfallstelle besichtigt, fallen ihm bald einige Ungereimtheiten auf, denn das Unfallfahrzeug ist das einzige, von dem keine Bremsspuren zu finden sind, und überdies klebt das Blut des Unfallopfers außen am Wagen, obwohl der junge Mann sein Auto angeblich nicht verlassen hatte. Als Monk seine Beobachtungen dem Verkehrspolizisten Officer Parnell mitteilt, der den Unfall vor Ort untersucht, will dieser ganz und gar nichts von Monks vermeintlich abstrusen Theorien wissen. Deshalb bleibt Monk nichts anderes übrig, als am Tatort auf eigene Faust zu ermitteln, unterstützt von dem verkrachten Anwalt Garrett, der ebenfalls im Stau stecken geblieben ist und angesichts der Behauptungen des kauzigen Monk seine große Chance wittert. Und in der Tat verdichten sich die Hinweise darauf, dass es sich keineswegs um einen Unfall handelt, sondern um kaltblütigen Mord. Doch Monk geht Parnell mit seinen Aktivitäten zunehmend auf die Nerven - so sehr, dass er schließlich festgenommen wird und abtransportiert werden soll. Doch genau in diesem Moment taucht plötzlich noch eine zweite Leiche auf, und Parnell wird klar, dass der schrullige Monk mit seinen Vermutungen völlig richtig lag.
When Monk, Natalie, and Julie get stuck in a traffic jam after a multi-car collision blocks the freeway, Monk gets out of the car to investigate. He soon deduces from the absence of skid marks and other clues that the young man in the overturned Volkswagen that caused the pile-up was murdered and his body placed in the car to make his death look like an accident. But the highway patrolman in charge of the "accident" scene wants nothing to do with Monk (or the not-very-successful lawyer who has latched onto him), and the mountains blocking the signal prevent Monk from calling Captain Stottlemeyer for an authorization to investigate. Monk briefly returns to Natalie's car, where he finds Julie in need of a bathroom and Natalie nursing an injured wrist. Unfortunately for them, Monk's mind is on the fatality, and he returns to the Volkswagen. The angry officer gives him the victim's name and occupation (environmental activist), but he still refuses to listen to Monk's evidence. Meanwhile, t...
Monk, Natalie ja Julie juuttuvat kolarisuman aiheuttamaan liikenneruuhkaan. Monk saa pian selville, että kolari on lavastettu murhan peittämiseksi.
Lorsque Natalie, Julie et Monk se retrouvent coincés dans un embouteillage suite à la collision de plusieurs voitures qui bloquent l'autoroute, Monk sort de la voiture pour en savoir plus. Il déduit bientôt, grâce à l'absence de marques de dérapages et à d'autres indices que le jeune homme dans le véhicule renversé qui a causé le carambolage a été assassiné. Son corps a été placé dans le véhicule afin de faire croire à un accident...
מונק, אשר נתקע בפקק תנועה ומגלה שהסיבה לפקק היא רצח, יוצא בעקבות הרוצחים.
Az autópályán haladva Natalie és Adrian egy karambol miatt dugóba kerül, ami jó alkalom nyomozónknak arra, hogy körbenézzen, mi is történhetett. Természetesen azonnal feltűnik neki, hogy valami nem stimmel és el kezd szimatolni, hogy mi is okozhatta egy autóvezető halálát.
Na drodze dochodzi do gigantycznego karambolu - w jednym z samochodów, które utknęły w korku, znajdują się Monk i jego asystentka Natalie z córką. Detektyw ma podejrzenia, że całe zdarzenie nie jest wypadkiem, a morderstwem - zostaje jednak aresztowany za utrudnianie śledztwa.
Monk fica preso no engarrafamento e descobre que a causa desse transtorno é um assassinato.
Un choque múltiple de vehículos hace que Monk, Natalie y Julie queden atrapados en la autopista. Monk deduce que el piloto del primer coche que colisionó ya estaba muerto cuando sucedió el accidente.
Monk, Natalie ve Julie, kaza sonucu kapanan otobanda trafikte sıkışıp kalırlar. Kazanın olduğu yere giden Monk kısa süre sonra trafik sıkışıklığına neden olan devrilmiş arabadaki genç adamın başka bir yerde öldürüldüğünü ve ölümünü kaza gibi göstermek için arabaya yerleştirildiğini anlar.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
język polski
Português - Portugal
español
Türkçe