Stiles assembles a task force to investigate the recent robberies. With the LAPD on alert, Coltrane works to tie up loose ends.
Stiles monta uma força-tarefa para investigar vários roubos recentes. Com a Polícia de Los Angeles em alerta, Coltrane trabalha para amarrar as pontas soltas.
Stiles sammensætter en gruppe, der skal efterforske de seneste røverier. Med LAPD i alarmberedskab arbejder Coltrane på at samle de løse ender.
Stiles, son zamanlarda yaşanan soygunları araştırmak için özel bir ekip kurar. LAPD tetikte beklerken, Coltrane de yarım kalan işleri bitirmeye çalışır.
Stiles mette insieme una task force per indagare sulle recenti rapine. Con la LAPD in allerta, Coltrane si dà da fare per sistemare le questioni in sospeso.
Stiles stellt eine Sondereinheit zusammen, um die Diebstähle der letzten Zeit zu untersuchen. Da das LAPD alarmiert ist, muss sich Coltrane um ein paar Dinge kümmern.
Stiles met sur pied une équipe spéciale pour enquêter sur de récents braquages. Alors que la Police de Los Angeles est sur le qui-vive, Coltrane veille à ne rien laisser au hasard.
Стайлз собирает оперативную группу для расследования недавних ограблений. Полиция переходит в режим повышенной готовности, а Колтрейн пытается замести следы.
Stiles forma un grupo de trabajo para investigar los recientes robos. Con la Policía de Los Ángeles en alerta, Coltrane se encarga de atar cabos sueltos.