ゴッドバレー事件より8年。南の海・ソルベ王国の教会では、17歳になったくまが牧師として老人達の痛みを取り除く日々を送っていた。
Em nome da liberdade, Kuma e Ginny estão determinados a lutar contra o governo.
Kuma and Ginny live peacefully in the Sorbet Kingdom eight years after the God Valley Incident. However, their new king initiates a policy of enslaving the poor. Kuma tries to free those who were captured but ends up being imprisoned himself. But a familiar face comes to rescue him.
Bär und Ginny leben acht Jahre nach dem Vorfall auf God Valley friedlich im Königreich Sorbet. Doch ihr neuer König führt eine Politik der Versklavung der Armen ein. Bär versucht, die Gefangenen zu befreien, wird jedoch selbst inhaftiert. Doch ein bekanntes Gesicht kommt ihm zu Hilfe.
Kuma e Ginny vivono pacificamente nel Regno di Sorbet, otto anni dopo l'incidente della God Valley. Tuttavia, il loro nuovo re avvia una politica di schiavitù per i poveri. Kuma cerca di liberare i prigionieri, ma finisce per essere imprigionato a sua volta. Ma un volto familiare arriva a salvarlo.
Прошло 8 лет с инцидента в Годдвалли. В церкви королевства Сольбе на южном море 17-летний Кума проводит дни, снимая боль стариков в роли пастора.
Kuma et Ginny vivent paisiblement dans le royaume de Sorbet huit ans après l’incident de God Valley. Cependant, leur nouveau roi instaure une politique réduisant les pauvres en esclavage. Kuma tente de libérer les captifs, mais finit par être emprisonné lui-même. C’est alors qu’un visage familier vient à son secours.
Kuma ve Ginny, Tanrı Vadisi Olayı'ndan sekiz yıl sonra Sorbet Krallığı'nda barış içinde yaşarlar. Ancak yeni kralları, yoksulları köleleştirme politikası başlatır. Kuma, yakalananları serbest bırakmaya çalışır ancak kendisi hapse atılır. Ancak tanıdık bir yüz onu kurtarmaya gelir.