Pippi bekommt von ihrem Vater Blumensamen geschenkt. Als die Pflanzen ausgewachsen sind, nimmt sie an einer Blumen-Ausstellung teil. Was Pippi nicht weiß: Die Pflanzen sind Kannibalen-Blumen, die alle anderen Pflanzen auffressen.
Pippi sends a request to her father, Captain Longstocking, on a remote island in the South Pacific, for some unusual flower seeds so she may enter the town's annual flower show. The Captain's letter, explaining that the seeds are for cannibal flowers, is somehow lost as Pippi manages to grow the most exotic species of flowers ever seen. Not equating the loss of many small items to the flower, Pippi enters the show, and chaos prevails as the cannibal flowers eat the other plant entries. Mrs. Prysellious silly accusation that the plants ate her flowers is dismissed until she is proven correct.
Fifi envoie une requête à son père, le capitaine Longstocking, sur une île isolée du Pacifique Sud, pour obtenir des graines de fleurs insolites afin de pouvoir participer à l'exposition florale annuelle de la ville. La lettre du capitaine, expliquant que les graines sont destinées à des fleurs cannibales, est perdue, tandis que Fifi réussit à cultiver l'espèce de fleurs la plus exotique jamais vue. Ne faisant pas le lien entre la perte de nombreux petits objets et la fleur, Fifi participe à l'exposition, et le chaos règne lorsque les fleurs cannibales dévorent les autres plantes. L'accusation absurde de Mme Pryselliou selon laquelle les plantes auraient mangé ses fleurs est rejetée jusqu'à ce qu'elle ait raison.
בילבי מבקשת מאביה לשלוח לה זרעים מיוחדים מהאי המרוחק בו הוא נמצא, בכדי שתוכל להשתתף בתערוכת הפרחים השנתית. מכתבו, שבו הוא מזהיר שהזרעים מצמיחים פרחים טורפים, אובד. בילבי מצליחה לגדל פרחים מיוחדים שאיש לא ראה לפני כן. בלגן שורר בתערוכה כשאיש לא מדמיין לעצמו שצמחים מופלאים אלו אוכלים את הצמחים האחרים.
En dag planterar Pippi blomfrön som hon fått av sin pappa i Söderhavet. Blommorna blir otroligt vackra men de är farliga också...