ずっと使い続けてきた電動雀卓のジャンタ君が故障し、動揺するなしこたち。自分たちで修理を試みるものの、素人が直せるものではなく、断念。以降、元雀荘に5人全員が集まる頻度は減り、自然と麻雀をする時間も短くなってしまう。そんな状況に一抹の寂しさと悲しさを感じるなしこ。他の4人もなしこと同じような気持ちを抱えているものの、状況を変えることができず月日だけが流れていき……。
Nashiko e suas amigas ficam chateadas quando a mesa de mahjong que elas usam há muito tempo, quebra. Elas tentam consertar sozinhas, mas não é algo que um amador pode consertar, então desistem. Desde então, a frequência com que as cinco se reúnem diminui, e a quantidade de tempo que passam jogando mahjong naturalmente se tornou mais curta. Nashiko sente um pouco de solidão e tristeza em tal situação. Embora as outras quatro tenham os mesmos sentimentos de Nashiko, elas não conseguem mudar a situação e o tempo passa...
Tamahele si è rotto e le abitudini della ragazze cambiano leggermente a causa di ciò. La situazione persiste finché Riche non ne può più e propone di farlo riparare.
Catastrophe ! La table de mah-jong que Nashiko et ses amies utilisent semble être tombée en panne. Dans un premier temps, elles essayent de la réparer elles-mêmes, mais en vain. Vont-elles faire appel au fabricant pour qu'il vienne réparer la table ou vont-elles continuer à jouer au mah-jong sans table électrique ? Le club Pon Pon survivra-t-il sans leur fidèle Robot-jong ?
Nashiko y sus amigas se molestan cuando la mesa de mahjong que han estado usando durante mucho tiempo se rompe. Intentan arreglarlo ellos mismos, pero no es algo que un aficionado pueda arreglar, así que se dan por vencidos. Desde entonces, la frecuencia con la que los cinco se reúnen ha disminuido y, naturalmente, la cantidad de tiempo que pasan jugando mahjong se ha acortado. Nashiko se siente un poco sola y triste en tal situación. Aunque los otros cuatro tienen los mismos sentimientos que Nashiko, no pueden cambiar la situación y el tiempo pasa...