Everyone needs to rest before the tournament, which means it's time for the hot springs episode! The girls also try to sneak into a middle school, which means lots of tight school uniforms that don't quite fit.
Les différentes factions s'interrogent sur leur participation aux Ninja Masters. Après un combat, quelques-unes d'entre elles décident de se retrouver aux sources thermales.
雪泉を一人呼び出した飛鳥は、「忍に正義なんかない」と言い放ち雪泉をシノビマスターに参加させまいと襲い掛かる。二人の秘伝忍法がぶつかり合い、雪泉は右腕にキズを負うが飛鳥の姿は消えていた。翌日、飛鳥が気がかりな雪泉は飛鳥の祖父半蔵の寿司屋を訪ねるが、「しばらく休みます」と貼り紙が。同じように訪ねてきていた焔と飛鳥の様子を話し合い、おかしな態度が気懸りなものの、半蔵学院のみんなを救うためシノビマスターへの参加を告げる。雪泉の怪我を心配した焔は、キズに効く温泉を紹介する。
Todo mundo precisa descansar antes do grande evento de mestres ninjas, o que significa que este vai ser o episódio das fontes termais!
A raíz de un conflicto calentado con Asuka, Yumi se encuentra con Homura, que la invita a una fuente termal para sanar sus heridas. Mientras tanto, youma cazador Kagura es abordado por una misteriosa mujer llamada Fubuki, que la invita al torneo para enfrentarse contra el youma final.