平穏で慎ましい小市民を目指すという約束をした小鳩常悟朗と小佐内ゆきは、無事同じ高校に入学した。ところが、小佐内からいちごタルトを買いに行こうと誘われた四月のある日、小鳩は校内で盗まれたというポシェットの捜索に駆り出されてしまう。いきなり事件に遭遇した小鳩たちは、穏やかな放課後を過ごせるのだろうか。
安稳而朴素的小市民生活——这是小鸠常悟朗和小佐内由纪共同追求的目标。他们顺利进入了同一所高中。然而,四月的一天,小佐内邀请小鸠一起去买草莓塔的时候,小鸠却被卷入了校园内一起手提包失窃案的调查中。刚一入学便遭遇事件的小鸠和小佐内,究竟能否享受平静的放学后时光呢?
Kobato and Osanai made a pact to lead a quiet life as regular students upon entering high school. However, soon after, a handbag mysteriously disappears at the school, and Kobato is asked to help solve the case.
Kobato combina com sua amiga para irem comprar doces exclusivos da época, mas um pequeno incidente atrapalha os planos da dupla.
Osanai veut être une lycéenne ordinaire et déguster des pâtisseries. Kobato veut être un lycéen ordinaire qui aide ses camarades. La recherche d'un sac à main volé va mettre les deux amis en retard pour aller chercher des pâtisseries en édition limitée. Osanai arrivera-t-il a obtenir ses tartes aux fraises tant désirées ?
Kobato es un chico que empieza en bachillerato con una máxima aspiración: ser una persona corriente. Pero parece que su brillante intelecto no se lo permite.
Jōgorō Kobato und Yuki Osanai haben einen Pakt geschlossen, mit Beginn der Oberschule ein ruhiges Leben als ganz normale Schüler zu führen. Doch schon bald verschwindet an der Schule eine Handtasche auf mysteriöse Weise und Kobato wird um Mithilfe gebeten, den Fall aufzuklären.
평온하고 조용한 소시민이 되기로 약속한 고바토 조고로와 오사나이 유키는 같은 학교에 무사히 입학한다. 하지만 오사나이가 함께 딸기 타르트를 사러 가자고 하는 4월의 어느 날, 고바토는 학교에서 도둑맞았다는 손가방을 찾는 일에 동원된다. 갑자기 사건을 마주하게 된 둘은 평온한 방과 후 시간을 보낼 수 있을 것인가.
Kobato e Osanai si sono promessi di vivere come persone normali, una volta alle superiori. Tuttavia, una borsa scompare misteriosamente a scuola e viene chiesto aiuto a Kobato per risolvere il caso.