Im bayerischen Altötting dürfen die Menschen kein Blut mehr an andere spenden, weil es toxisch ist. Sie haben zu viel PFAS im Blut. Eine Fabrik am Ortsrand arbeitete mit diesen Chemikalien. Diese gelangten in den Boden der Umgebung und so ins Grundwasser. PFAS werden eingesetzt, um verschiedenste Produkte mit einem „Antihaft-Effekt“ herzustellen: Outdoor-Kleidung, Kosmetik, Backpapier, Kunstrasen, Zahnseide und vieles mehr. Auch wenn die Produkte selbst bei richtiger Verwendung kaum gefährlich sind, entstehen Probleme bei Produktion und Entsorgung. PFAS stehen im Verdacht, schwere Krankheiten auslösen zu können. Die EU prüft ein Verbot der Stoffgruppe. STRG_F-Reporter Johannes lässt sein Blut untersuchen. Hat auch er PFAS im Blut? Und ist das ein Grund zur Sorge?
In Altötting, Bavaria, people are no longer allowed to donate blood to others because it is toxic. You have too much PFAS in your blood. A factory on the outskirts of town worked with these chemicals. These found their way into the surrounding soil and thus into the groundwater. PFAS are used to produce a wide variety of products with a “non-stick effect”: outdoor clothing, cosmetics, baking paper, artificial turf, dental floss and much more. Even if the products themselves are hardly dangerous when used correctly, problems arise during production and disposal. PFAS are suspected of causing serious illnesses. The EU is considering a ban on the group of substances. CTRL_F reporter Johannes has his blood tested. Does he also have PFAS in his blood? And is that a cause for concern?