Family ties and friendships are tested in the Holmes family reunion from hell.
Legami familiari e amicizie vengono messi alla prova nell'infernale riunione della famiglia Holmes.
Familiäre Bindungen und Freundschaften werden bei einem Familientreffen der Familie Holmes auf eine harte Probe gestellt.
Aile bağları ve arkadaşlıklar, adeta kâbus gibi geçen Holmes aile buluşmasında bir sınavdan geçer.
Familiebånd og venskaber bliver sat på prøve i Holmes-familiens uheldige genforening.
Laços de família e amizades são testados no péssimo reencontro dos Holmes.
Los lazos familiares y las amistades se ponen a prueba en la reunión familiar de los Holmes, que se convierte en un auténtico infierno.
Liens familiaux et amitiés sont mis à l'épreuve lors d'infernales retrouvailles des Holmes.
Familiebanden en vriendschappen worden op de proef gesteld tijdens de helse familiereünie van de familie Holmes.
Братья Холмсы выясняют, что Сайлос специально отправил Корделию в психбольницу, чтобы провернуть похищение Беатрис. После побега Шерлок находит проход, ведущий в кабинет отца, где узнает о программе создания оружия для массового поражения. Герои выслеживают Сайласа и обнаруживают секретную фабрику.