キュロスを想うと胸が高鳴るようになったマリーは、図書館でキュロスの母・リュー・リューと鉢合わせする。リュー・リューはマリーの博識さに驚き、彼女がなぜ男爵家の領地経営に関わっていたのか訝しみながらも、優しい言葉をかけマリーの心を開いていく。一方、ミオもまたキュロスの命で男爵家を調査していて……。
Liu Liu, Kyros' mother, discovers surprising things about Marie. Mio investigates the baron on Kyros' orders.
Marie lernt von Liu-Liu das Auftreten einer Dame in der feinen Gesellschaft und Mio stellt Nachforschungen an.
A vida de Marie está cada vez mais agradável, cercada de pessoas gentis, mas seus pais continuam incomodando.
Marie conoce mejor a su futura suegra y, por su parte, Kyuros le encomienda a Mio una importante misión.
Marie mène une vie dorée, mais recherche autre chose auprès de Liu Liu. Cyrus paie le prix de ses absences.
Мария, сердце которой забилось сильнее при мысли о Кюросе, случайно встречает мать Кюроса, Лю-Лю, в библиотеке. Лю-Лю поражена эрудицией Марии и, хотя и недоумевает, почему она связана с управлением поместьем барона, находит добрые слова, чтобы открыть сердце Марии. Тем временем, Мио также по приказу Кюроса проводит расследование о баронском доме...
想到基洛斯就會心頭小鹿亂撞的瑪琳,與基洛斯的母親琉琉在圖書館不期而遇。在琉琉為瑪琳的博學多聞感到驚訝,詫異於為何瑪琳會參與男爵家的經營領地工作之餘,她也以温柔的話語讓瑪琳逐漸卸下心防。另一方面,蜜甌也奉基洛斯之命對男爵家進行調查……