Yuliy macht sich für die Suche nach der Lade des Sirius allein auf den Weg ins südliche Karafuto/Sachalin. Sein Bruder und der Vampirprinz Yevgraf sind bereits dort.
Alone, Yuliy heads to southern Karafuto/Sakhalin on the trail of the Ark of Sirius. His brother and the vampire prince Yevgraf are already there.
Yuliy part seul pour le sud à Karafuto/Sakhalin sur les traces de l'arche de Sirius où son frère et le prince vampire Yevgraf se trouvent déjà.
Yuliy è da solo e va verso Karafuto/Sakhalin all'inseguimento dell'Arca di Sirius. Suo fratello e il principe vampiro Yevgraf sono già lì.
シリウスの聖地へと到着したエフグラフとミハイル。彼らは刻々と匣に近づきつつあった。父が命と引き換えに施した封印を解くため、ミハイルは禁断の地に足を踏み入れる。吸血鬼になってなお、彼の胸に去来するものとは…? だが、想い虚しく拒絶され、苦しみ悶えるミハイル。その様子を見たエフグラフは、狙いをミハイルの弟に定めるのだった――。一方、樺太に降り立ったユーリィは、そこでビショップという男と出会う。彼は、狩人だった――。
Yuliy se dirige al sur de Karafuto/Sakhalin tras la pista del Arca de Sirius. Pero su hermano y el príncipe vampiro Yevgraf ya están allí.
Эфграф и Михаил прибыли в священное место Сириуса. Они неумолимо приближались к ящику. Чтобы снять печать, которую его отец наложил ценой своей жизни, Михаил вступает на запретную землю. Несмотря на то, что он стал вампиром, что терзает его душу? Но его чувства отвергнуты, и Михаил страдает от мучений. Увидев это, Эфграф решает нацелиться на брата Михаила. Тем временем, Юрий, приземлившись на Сахалине, встречает мужчину по имени Бишоп. Он был охотником.