ある秋の夜、藤は小説のアイデアがまったく浮かばず頭を抱えていた。こんな時はと気分転換に掃除やヨガをしてみるが、やはり何も思いつかない。そんな藤に「君」は、「おしごとちゅう?」と書かれたメモ帳を見せる。そのメモ帳は、いつも藤が小説のタネになりそうな事を書き留めているものだった。藤はメモ帳のページをめくり、内容を見返してみることに。そこには、「君」と過ごしたさまざまな日常の一コマが書き記されていた。
Fuji encounters a writer's block and cannot get out of it.
Em um dia aparentemente comum, Fuji se esforça para encontrar a inspiração para escrever.
Fuji no consigue encontrar ideas para su novela.
某个秋天夜晚,藤正为了毫无小说灵感而苦恼。这种时候,她会试着通过打扫或做瑜伽来转换心情,但脑袋还是一片空白。这时“你”拿出一本写着“工作中?”文字的笔记本给藤看。那本笔记本是藤平时用来记录或许能当小说题材的东西。藤决定翻开笔记本,回顾内容。里面记录着她与“你”共度的各种日常片段。
Fuji hat eine Schreibblockade und verlebt ein paar ruhige Tage mit ihrem Hund …
Fuji cherche des idées pour écrire un roman tout en s’occupant de son chien.
Mentre cerca l’ispirazione, Fuji vive dei giorni tranquilli con il suo strano cagnolino.
تعيش فوجي أيّامها العاديّة مع كلبها الصّغير وتمارس النّشاطات المألوفة. لكن تواجه صعوبة في إيجاد أفكار لروايتها
У Фудзи творческий кризис. Писательница винит серые будни, но питомец помогает ей взглянуть на всё иначе.