死の大地でハドラー親衛騎団とにらみ合うポップたち。一方、ダイとバランは魔宮の門の前で、フェンブレンと激闘を繰り広げていた。バランのピンチに、瞬間的に反応しダイの剣を振り抜いたダイ。フェンブレンを討ち破ると、親子は魔宮の門の奥へと歩を進める。
そこで彼らを待ち構えていたのは、自らの命を懸けて強さのみを追い求め、竜(ドラゴン)の騎士親子との戦いを切望するハドラーだった。超魔生物と化したハドラーとすでに一度剣を交えたことがあるダイは、彼のただならぬ気迫に気を引き締める。バランも、当初は竜の騎士の誇りをかけて一人で戦おうとしていたが、ダイと互角以上の戦いを展開するハドラーを見て、認識を改めるのだった。
ダイとハドラーが激しくぶつかり合うさなか、バランは、ハドラーの胸の内部に暗黒に輝く球体を発見する。それは、大陸ひとつを吹き飛ばすほどの破壊力を持つ魔界の超強力爆弾、黒の核晶(コア)だった。バーンが辺り一帯をハドラーもろとも消し去ろうとしていることを察したダイとバラン。最悪の超兵器を前に、二人は攻め手を失ってしまい……?
Sur les Mortes Terres, la troupe de Popp s’apprête à faire face à la garde de Hadlar. De leur côté, Daï et Baran parviennent à défaire Fenbren, et forcer les portes du palais du mal. Ils découvrent dans son enceinte Hadlar, prêt à affronter les deux chevaliers dragons au péril de sa vie.
Popp and his friends face the Hadlar Royal Guard. Meanwhile, Dai and Baran battle Fenbren, and Dai instinctively saves his ally, Baran. The battle with Fenbren ends. Beyond the Dark Citadel Gate, they find Hadlar ready to battle the Dragon Knights.
Dai und Baran durchbrechen das Dunkle Zitadellentor und finden im Inneren Hadlar vor, der bereits auf sie wartet. Hadlar will es mit zwei Drachenrittern zugleich aufnehmen. Dai und Baran sind sich uneinig, doch dann ereilt Baran eine schockierende Erkenntnis.
죽음의 대지에서 포프 일행은 해들러 친위기단과 대치한다. 한편, 다이와 바란은 마궁의 문 앞에서 펜브렌과 격투를 벌인다. 바란이 위기에 직면했을 때, 순간적으로 반응하는 다이. 드디어 펜브렌과의 전투가 결판이 난다. 그리고, 마궁의 문 안에서는 두 용의 기사와의 전투를 갈망하는 해들러가 홀로 기다리고 있다. 초마생물로 변한 해들러의 목숨을 건 도전이 시작된다.
Popp y sus amigos se enfrentan a la Guardia Real Hadlar. Mientras tanto, Dai y Baran luchan contra Fenbren, y Dai instintivamente salva a su aliado, Baran. La batalla con Fenbren termina. Más allá de la Puerta de la Ciudadela Oscura, encuentran a Hadlar listo para luchar contra los Caballeros del Dragón.