レオナからのアシストも受けながらダイが放ったドルオーラ二連発は、天魔の塔の壁や床ごと大魔王バーンを飲み込んだ。その衝撃はホワイトガーデンにも届き、ダイの身を案じるポップたちは一刻も早く彼と合流しようと決断する。しかしそのとき、倒れていたはずのミストバーンが再び起き上がると、己の真の姿を覆っていた『闇の衣』を自らの手で脱ぎ去った。露わになったその素顔は、一見すると細面の青年にしか見えない美しさだった。だが、そんな外見の印象とは裏腹に、魔王軍最強、バーン以上と自ら言うほどの、素顔のミストバーンの実力は圧倒的で、ポップたちは一瞬にして制圧されてしまう。ヒムやラーハルトの反撃もまったく通用せず、一同はメドローアに最後の希望を託すことに。しかし、素顔のミストバーンをあまりの強さに、ポップがメドローアを放つ隙すらも作れずにいた。そんななか、マァムは一つの違和感を覚える。彼女の閃華裂光拳をはじめ、相当の攻撃を受けているにもかかわらず、なぜミストバーンの顔には傷がひとつもついていないのか……? ビーストくんに扮するブロキーナはその言葉を聞いて、ついにミストバーンの不死身の秘密を解き明かす!
Enquanto Itsuki procura o duelista que usa um deck da classe Vampire para batalhar, acaba encontrando um DigiFriend perdido no meio do caminho e decide buscar seu dono.
Enquanto Itsuki procura o duelista que usa um deck da classe Vampire para batalhar, acaba encontrando um DigiFriend perdido no meio do caminho e decide buscar seu dono.
Les Doruoras consécutives ont avalé Vearn. Popp et les autres décident de se regrouper avec Dai. Le Mystvearn déchu se relève et enlève son armure des ténèbres.
The consecutive Doruoras swallowed Dark King Vearn. Popp and the others decide to regroup with Dai. The fallen Mystvearn stands again and removes his Shadow Raiment.
Dai trifft Vearn mit seinem zweiten Doruora. Die anderen wollen sich gerade auf dem Weg zu ihm machen, doch dann regt sich der geschlagene Mystvearn. War Vearn etwa gar nicht der wahre stärkste Feind …?
Los Doruoras consecutivos se tragaron al Rey Oscuro Vearn. Popp y los demás deciden reagruparse con Dai. El caído Mystvearn vuelve a ponerse de pie y se quita su Vestimenta de las Sombras.
레오나의 도움으로 다이가 쏜 도르오라 2연발은 천마의 탑의 벽, 바닥과 함께 대마왕 버언을 집어삼킨다. 그 충격은 화이트 가든까지 닿았고, 다이의 신변을 걱정한 포프 일행은 합류를 서두르기로 결정한다. 하지만 그때 쓰러진 줄 알았던 미스트 버언이 다시 몸을 일으키고 자신의 진짜 모습을 덮고 있던 어둠의 거죽을 스스로의 손으로 벗어 던진다. 포프 일행과 미스트 버언의 싸움은 그렇게 제2라운드로 돌입한다.