ついに広瀬が参加する授賞式が始まった。蘭菜たちがベストを尽くすなか、岳だけはどこか危うささえ感じさせる様子。デセールの修行を再開してからというもの、店に持ち込まれる食材をあらかた試食した岳は、数日間山梨の実家に帰っていた。布袋、亜由を伴って故郷の地を踏んだ岳は、訪れた植物園で探し求めていた食材を見つけ出す。絶望的な孤独の道を歩み始めた岳が繰り出す、大逆転の一品とは!?
Kurz vor der Verleihung des Mathematikpreises möchte Gaku nach Hause fahren. Gibt er etwa auf? Er fährt allerdings nicht alleine.
The long-awaited awards ceremony featuring Hirose is finally underway. While Ranna and the others give it their all, Gaku alone has an unsettling feeling about him. Ever since he resumed training with, he’s sampled nearly every ingredient brought into the shop before retreating for a few days to see family in Yamanashi. With Hotai and Ayu by his returns to soil of his hometown, where he discovers the elusive ingredient he had been seeking earlier. After setting foot on a path of crushing solitude, what kind of shocking, revolutionary dish will Gaku unveil now!?
È finalmente arrivato il giorno della cerimonia di premiazione all'hotel Taiho e Gaku deve preparare il dessert da servire a cinquanta invitati tra cui il suo amico Hirose, vincitore di uno dei premi della serata. Nonostante tutti i timori degli altri membri della cucina, Gaku sembra aver trovato la soluzione al suo dilemma dopo essere tornato a Yamanashi dove è cresciuto.
Le jour tant attendu de la cérémonie de remise des prix à laquelle participe Hirose est enfin arrivé. Pendant ce temps, à Yamanashi, sa région natale, Gaku finit par découvrir l’ingrédient qui manquait à son dessert.
Наконец началась церемония награждения, в которой участвует Хиросэ. Пока Ранна и остальные выкладываются на полную, у Гаку заметна какаято тревожная отстранённость. С тех пор как он возобновил тренировки по дессеру и перепробовал почти все ингредиенты, которые приносят в заведение, Гаку провёл несколько дней в родном Яманаси. Вернувшись на родину в компании Хотэя и Аю, он находит в ботаническом саду тот самый искомый продукт. Какое же переворачивающее всё блюдо приготовит тот, кто ступил на дорогу почти безнадёжного одиночества!?