Ein Chauffeur soll seinen prominenten Kundinnen Designer-Handtaschen im Wert von rund 70.000 Dollar gestohlen haben. Peter und Jared vertreten ihn, weil sie sich vor Kurzem volltrunken in sein Auto übergeben haben und ihm etwas schuldig sind. Jared ist eifersüchtig auf Ellens neuen Klienten – einen gut aussehenden Masseur mit viel Charme – und ärgert sich, ihr den Fall eigenhändig zugeschanzt zu haben.
A driver who works for a crowd-sourced taxi service is accused of stealing celebrity handbags with the help of one of his passengers. Peter and Jared have their work cut out for them when it's revealed the passenger used a fake identity to book the rides, and left their client to take the fall. The guys must find the mystery girl and convince her to confess, but when they do, they discover the driver's crush on her is so debilitating, it's almost clinical, giving them no choice but to put his neurochemicals on the stand and prove his "crush" is akin to that of a "judgment impairing drug." Meanwhile, furious that his caricature has been removed from a local restaurant, Infeld sucker-punches the owner, re-sparking a bitter rivalry.
Franklin ja Bash edustavat taksinkuljettajaa, jota syytetään asiakkaiden käsilaukkujen varastamisesta. Vanha kauna vaarantaa Infeldin paluun töihin.
Peter et Jared défendent un chauffeur de limousine accusé d´avoir volé le sac d´une célébrité dont il s'occupait, avec la complicité d´une jeune femme qui utilise une fausse identité. Pendant ce temps, Infeld en vient aux mains avec un restaurateur, ravivant ainsi la vieille rancoeur qui les oppose depuis des années… De son côté, Swatello s'occupe d'un client extrêmement séduisant, ce qui rend Jared très jaloux.
החבר'ה מגנים על נהג שירותי הסעות שמואשם בגניבת תיקים של ידוענים. בינתיים, אינפלד נקלע לקטטה עם בעל מסעדה.
Franklin y Bash representan a un taxista acusado de robar a sus pasajeras famosas.