人見知りの小説家・高代槙生は、姉夫婦の葬式で両親を亡くした姪の田汲朝を、勢いで引き取ることになる。 思いがけずはじまった同居生活によって、それまで静かだった槙生の日常は一変。他人と暮らすことに不慣れな性格のため、15歳の朝との生活に不安を感じていた。 一方、両親を亡くし居場所を見失った朝は、はじめて感じる孤独の中で、母とはまるで違う“大人らしくない”槙生の生き方に触れていく。 人づきあいが苦手で孤独を好む槙生と、人懐っこく素直な性格の朝。 性格も価値観もまるで違うふたりは、戸惑いながらも、ぎこちない共同生活を始めていく。 共に、孤独を生きていく二人の、手探りで始まる年の差同居譚。
Aliases
Reclusive novelist Makio Koudai has always preferred the company of books—but when her sister and brother-in-law pass away, Makio unexpectedly becomes the guardian of her 15-year-old niece, Asa Takumi. As they navigate grief, clashing personalities, and the challenges of living together, the two slowly open their hearts to each other, discovering warmth, understanding, and the meaning of family.
Aliases
- Diary of a Strange Land
- Worlds Apart
À 15 ans, Asa perd ses parents dans un accident de voiture. Elle est recueillie par sa tante Makio, 35 ans, soeur cadette de sa mère. Makio est autrice de romans pour adolescentes, mais elle vit plutôt en recluse, car elle n'est pas à l'aise en société. L'arrivée d'Asa va bouleverser la vie des deux femmes.
Asa découvre soudain le monde hors de son cocon familial et n'est pas habituée à quelqu'un comme sa tante, qui lui parle avec autant de franchise, quoique souvent avec maladresse. Makio, de son côté, n'est pas familière d'une cohabitation avec quelqu'un à qui il faut montrer la voie.
Chacune va ainsi devoir faire un travail sur soi. L'une pour faire le deuil de ses parents disparus trop soudainement et s'ouvrir au monde. L'autre pour accepter la présence d'une autre personne dans son quotidien et approfondir la question du sens de la famille, des liens qu'elle induit et des sentiments qui s'y rattachent.
Makio Koudai, una novelista de 35 años que es tímida y socialmente torpe y que vive una vida solitaria. La vida de Makio comienza a cambiar cuando su hermana mayor y su cuñado mueren en un accidente de tráfico, lo que lleva a Makio a acoger a Asa Takumi, su sobrina de 15 años. Asa tiene una personalidad amigable y directa, por lo que las dos inicialmente tienen problemas para conectar, pero finalmente su relación se convierte en algo único e irremplazable.
Aliases
Die zurückgezogen lebende Schriftstellerin Makio Koudai hat schon immer die Gesellschaft von Büchern bevorzugt – doch als ihre Schwester und ihr Schwager sterben, wird Makio unerwartet zur Vormundin ihrer 15-jährigen Nichte Asa Takumi. Während sie Trauer, gegensätzliche Persönlichkeiten und die Herausforderungen des Zusammenlebens bewältigen, öffnen die beiden langsam ihre Herzen füreinander und entdecken Wärme, Verständnis und die Bedeutung von Familie.
Makio Kodai é uma escritora de 35 anos que acabou levado Asa, sua sobrinha de 15 anos, para casa depois dela perder seus pais. No entanto, no dia seguinte, Makio percebe que agiu por impulso e lembra que não consegue agir bem na companhia de outras pessoas. Assim começa vida cotidiana em que Makio tenta se adaptar a ter uma pessoa por perto e Asa tenta se acostumar a conviver com uma adulta que nunca agiu como se fosse uma.
怕生内向的小说家高代槙生,在姐姐夫妻的葬礼上,一时冲动收养了失去双亲的外甥女田汲朝。这段意想不到开始的同居生活,让原本宁静的槙生日常彻底改变。
因为不习惯和别人一起生活,她对与15岁的朝同住一事充满不安。另一方面,失去双亲、失去了自己立足之处的朝,在第一次体会到的孤独当中,逐渐接触到和母亲完全不同、「不像大人的大人」的槙生那种活法。
在人际应对上很不在行、反而喜欢孤独一人的槙生,以及个性亲人、单纯坦率的朝。性格与价值观截然不同的两人,虽然满腹困惑,却还是开始了这段有些生疏又笨拙的同居生活。
这是一则描写两个各自背负孤独生活下去的人,在摸索中一点一滴展开的岁差同居故事。