シャーロックがとうとう殺人を犯してしまった――殺人現場に辿り着いたワトソンとアイリーン。しかしシャーロックはワトソンの目の前から逃げ出し、再び行方不明になってしまう。決定的な証拠は出ないまま、周囲のシャーロックに対する疑惑は深まるばかり……。「シャーロックは人殺しをしていない」と信じるワトソンは、ある行動に出るが――。
Watson desperately tries to track down Sherlock before he reaches the point of no return.
Sembra che Sherlock alla fine si sia macchiato di omicidio. Watson e Irene arrivano sulla scena del delitto, ma Sherlock scappa davanti ai loro occhi e scompare di nuovo. Non ci sono prove decisive, ma i sospetti su di lui si fanno sempre più forti. Watson crede fermamente che Sherlock non sia un assassino e decide di passare all'azione.
Watson a retrouvé foi en Sherlock et s’est mis à sa recherche. Malheureusement, tout porte à croire que ce dernier a sombré dans la folie et a poignardé quelqu’un dans une ruelle. Malgré tout, l’assistant ne perd pas espoir et essaie de convaincre les autres détectives de l’aider.
Watson tenta desesperadamente rastrear Sherlock antes de chegar ao ponto onde não há mais volta.
Watson versucht verzweifelt, Sherlock aufzuspüren, bevor der den Punkt ohne Wiederkehr erreicht.