Dunkle Nacht, die Blitze toben. Aus einem Auto wird ein verschlossener Sack geworfen, der im Fluß landet. Dessen Pegel steigt, die Fluten schlagen schneller und der Beutel droht unterzugehen. Glücklicherweise ist Jerry da und kann eingreifen, denn es befindet sich ein ganzer Wurf kleiner, süßer Hundewelpen darin. Eines von ihnen folgt Jerry bis zu dessen Mauseloch. Tom gefällt das alles nicht …
Jerry resues a sackful of puppies from a storm swollen river and on of the pups follows Jerry home. Tom, being the cat that he is, doesn't want a dog around.
Jerry récupère un sac de chiots d’une rivière gonflée par la tempête et l’un des chiots suit Jerry à la maison. Tom, étant le chat qu’il est, ne veut pas de chien.
Джерри спасает мешок с щенками, выброшенный в бурную реку. Большинство щенков убегают, но один из них следует за Джерри домой. Том, как и положено коту, не хочет видеть собаку в доме и пытается изгнать щенка.
杰瑞从河里捡起一个麻袋,发现里面躲着六只小狗。其中五只打开麻袋就逃走了,有一只始终跟在杰瑞身边。小狗跟着杰瑞回到家,一进门,就去偷喝汤姆的牛奶,被汤姆丢出了门外。杰瑞趁汤姆不注意,把小狗又捡了回来。但是小狗就是学不乖,再次去打扰汤姆睡觉。
Jerry rescata un saco de cachorros de un río crecido por la tormenta y uno de los cachorros sigue a Jerry a su casa. Tom, siendo el gato que es, no quiere un perro cerca.
Jerry räddar en säck full med valpar från en stormfylld flod och en av valparna följer med Jerry hem. Tom, som katten han är, vill inte ha en hund i närheten.