Nous sommes en 50... non pardon, en 78 avant J.-C ! Dans un village gaulois, Panoramix tente de créer une potion magique et Obélix n'a pas encore de force surhumaine.
Siamo nel 50... no scusate, nel 78 a.C.! In un villaggio gallico, Panoramix cerca di creare una pozione magica e Obelix non ha ancora una forza sovrumana.
No ano 50... ou melhor, 78 a.C., numa aldeia gaulesa, Panoramix está a criar uma poção mágica e Obélix ainda não tem a sua força sobre-humana.
Estamos no ano 50... não, calma, é 78 antes de Cristo! Em uma aldeia na Gália, Panoramix trabalha em uma poção mágica, e Obelix ainda não tem força sobre-humana.
The year is 50... no, wait, it's 78 B.C.! In a village in Gaul, Getafix is working on a magic potion and Obelix doesn't yet have superhuman strength.
Wir befinden uns im Jahre 50 … nein, Moment, 78 v. Chr.! In einem gallischen Dorf arbeitet Miraculix an einem Zaubertrank und Obelix besitzt noch keine übermenschliche Kraft.
Píše se rok 50… Ale kdepak! Píše se rok 78 před Kristem, Getafix v galské vesničce vyrábí kouzelný lektvar a Obelix si o nějakých superschopnostech může nechat leda zdát.
Het jaar is 50... sorry, 78 voor Christus! In een Gallisch dorp probeert Panoramix een toverdrank te maken en Obelix heeft nog geen bovenmenselijke kracht.