ダイがいるテラン城に接近していくバラン。メルルの能力でそのことを知ったレオナは、牢の中で震えるダイにナイフを渡して、戦うように強く呼びかけると、クロコダインと共にバランを迎え撃つために出陣する。
一方、竜騎衆と戦うヒュンケルは、ラーハルトの攻撃に打ちのめされてもなお、立ち上がろうとしていた。ダイは地上の人間すべての希望だと言うヒュンケルに、ラーハルトはバランの壮絶な過去を語り始める――。
15年前、人間の娘ソアラと恋に落ち、息子ディーノをもうけたバラン。しかし、彼を疎む人間によって、ソアラは命を奪われ、ディーノも異国送りにされてしまった。バランは人間を強く憎むようになり、人間を滅ぼそうという大魔王バーンの軍団に入ったのだという。
その話を聞いたヒュンケルはバランに共感しながらも、彼の人間への憎しみを止めると決意し、再びラーハルトへと立ち向かっていく。ラーハルトは再度ハーケンディストールを繰り出すが、今度はヒュンケルがその裏をかいてグランドクルスを放つ。激戦を制したのはヒュンケルだった。しかし、安堵する間もなく、ヒュンケルの背後に、一度は倒れたはずのボラホーンが立ち上がっていた!
Larhart revela a Hyunckel a terrível verdade por trás do ódio que Baran sente com relação aos humanos. Enquanto isso, Leona e Crocodine preparam-se para o confronto final com o Cavaleiro do Dragão.
Baran s’approche inexorablement de Daï. Popp et Hyunckel finissent par céder face aux Guerriers Dragons. Larhart se met alors à conter le lourd passé de Baran. Pourquoi Daï s’est-il vu privé de ses parents ? Quel tragique sort a donc frappé la mère de Daï, Soala ?
Baran approaches Teran Castle where Dai is kept. Leona gives Dai his knife and encourages him to fight before heading off to face Baran with Crocodine. Meanwhile, Hyunckel lies beaten by Larhart. Larhart tells him Baran’s tumultuous past...
Zum Abschluss erzählt Larhart dem am Boden liegenden Hyunckel von Barans Vergangenheit: Wie dieser Dais Mutter traf, wie Dai zur Welt kam, wie die Familie getrennt wurde und wie Baran die Menschen zu hassen lernte.
Larhart racconta a Hyunckel il passato di Baran: mentre Avan sconfiggeva Hadler, lui combatteva contro Velzar, il re drago degli abissi che voleva conquistare il mondo. Dopo averlo annientato, Baran andò a curare le sue ferite in una sorgente magica e conobbe Soala, la principessa del regno di Alkeed di cui si innamorò.
Baran se acerca al castillo de Teran, donde se guarda a Dai. Leona le da a Dai su cuchillo y lo anima a luchar antes de enfrentarse a Baran con Crocodine. Mientras tanto, Hyunckel yace golpeado por Larhart. Larhart le cuenta el tumultuoso pasado de Baran...