いつものごとく拷問のため姫の部屋を訪れるトーチャーだが、まさかのミスで拷問まで少し時間が空いてしまう…。姫とトーチャーはその時間を利用して普段の生活や昔のことについて話すことに――。姫への拷問に使う映画を悩んでいる陰鬼に、そっと背中を押す陽鬼。好きな映画を姫と一緒に見れたことで自信をつけた陰気は新たな拷問を思いつき…。
The princess takes on rice cooker meals. Inki shares her favorite movie. Sakura learns how to make pancakes.
Inki está preparando una tortura terrible, pero tiene dudas porque tal vez no le agrade a la princesa
Tortura esquece de preparar a tortura, e passa um tempo com a Princesa relembrando o passado.
C'est au tour d'Inki de torturer la princesse. Elle n'ose pas lui faire regarder son film préféré.
Die Prinzessin bekommt Reis. Inki sucht einen Film aus. Sakura lernt, Pfannkuchen zu machen.
In questo episodio: chiacchierate inattese, serie TV incomplete e diari segreti forse rimasti sulla scrivania...
Очередная пытка Точер идёт не по плану, в итоге они с Принцессой решают просто поболтать…
تتذكر الأميرة فجأة أنها تركت مذكراتها على مكتبها بينما يحين دور إنكي لتولي التعذيب.
朵伽像往常一样为了拷问来到公主的房间,却因意想不到的失误,导致距离拷问开始空出了一段时间……公主和朵伽利用这段时间聊起了日常生活和往事——面对正在为该用哪部电影对公主进行拷问而烦恼的阴鬼,阳鬼在背后轻轻推了她一把。和公主一起看了自己喜欢的电影后,重拾自信的阴鬼又想出了新的拷问方式……