スリの少女と思いがけず再会したベリル。
殺伐として荒みきっているその少女をベリルは放っておけず、心を開いてもらうべく向き合うのだが、一筋縄ではいかない。アリューシアとルーシーの助力もあり、少女を利用する悪党がいることを知ったベリルは、少女を縛る悪の鎖を断ち切るために立ち上がる。
Beryl rencontre une voleuse à la tire. Voyant le désespoir dans ses yeux, il l'affronte pour tenter de la faire parler, mais la tâche n'est pas aussi facile qu'il le pense. Avec l'aide d'Allucia et de Lucy, il s'efforce de l'aider à se libérer des griffes de forces obscures et du mal qui la lie.
Beryl encounters a pickpocket. Seeing the despair in her eyes, he confronts her in an attempt to get her to open up, but it’s not as easy as he thinks. With the help of Allucia and Lucy, he strives to help her free herself from the clutches of shadowy forces and the evil that binds her.
Beryl se depara com uma ladra. Percebendo o desespero nos olhos dela, ele tenta se aproximar, mas não será tão fácil quanto imagina. Com a ajuda de Allucia e Lucy, ele tenta libertá-la das forças malignas que a aprisionam.
Beryl begegnet einer Taschendiebin. Als er die Verzweiflung in ihren Augen sieht, stellt er sie zur Rede, doch es ist nicht so einfach, wie er denkt. Mit der Hilfe von Allucia und Lucy versucht er, ihr zu helfen und sie aus den Fängen finsterer Mächte und dem Bösen zu befreien.
Beryl se topa con un carterista. Al ver la desesperación en sus ojos, la confronta para intentar que se abra, pero no es tan fácil como cree. Con la ayuda de Allucia y Lucy, se esfuerza por ayudarla a liberarse de las garras de las fuerzas oscuras y del mal que la ata.
Берил встречает карманника. Видя отчаяние в ее глазах, он пытается заставить ее говорить, но задача оказывается не такой простой, как он думает. С помощью Аллусии и Люси он стремится помочь ей освободиться от оков темных сил и зла, которое ее связывает.
Beryl incontra una borseggiatrice. Vedendo la disperazione nei suoi occhi, l'affronta nel tentativo di farla parlare, ma non è facile come pensa. Con l'aiuto di Allucia e Lucy, cercherà di aiutarla a liberarsi dalle grinfie di forze oscure e dalle catene del male che la legano.