辿り着いた旅館にて。お⾦は全額払うと言い張る紫陽花さんに、
“友達”として割り勘にしたいれな⼦は卓球勝負を挑む。
想いをぶつけ合ってほんの少し、前より仲良くなれたかな……なんて。
だが結局、卓球勝負では負けちゃって。
その結果、貸し切り温泉に⼆⼈きりで⼊ることに。
これ、あんまり友達の距離感じゃないような……⁉
待って! えっちな気分になっちゃうんだけど⁉⁉
在到达的旅馆里,坚持要自己全额付钱的紫阳花同学,遭到了玲奈子“想以朋友身份AA制”的提议,于是她发起了乒乓球对决。在彼此倾注心意的较量后,关系似乎比以前更亲近了一点……大概吧。但最终,玲奈子输掉了乒乓球比赛。结果就是,两人要一起泡私人温泉。这好像已经不是普通朋友之间的距离感了吧……!?等等!我要忍不住胡思乱想了啊!?!?
At the inn, Ajisai insists on paying the full bill, but Renako, wanting to split it “like friends,” challenges her to a game of ping-pong. They clash, grow a little closer... but Renako loses, and now the two of them are alone in a private hot spring. This isn't exactly normal “friend” distance, is it? Wait, why is this starting to feel kind of... steamy!?
В рёкане, куда они наконец добрались, Аджисай упирается, что заплатит всю сумму сама, а Рэнако, которая хочет разделить счёт как подруга, вызывает её на поединок в настольный теннис. Столкнувшись чувствами, они будто чуть-чуть стали ближе... Но в итоге Рэнако проигрывает. В результате им приходится вдвоём зайти в арендованный онсэн. Это уже совсем не похоже на расстояние между друзьями... Постойте! У меня начинает появляться такое эротическое настроение!?!
En la posada, Ajisai insiste en pagar la cuenta completa, pero Renako, queriendo dividirla "como amigas", la reta a una partida de ping-pong. Chocan, se acercan un poco más... pero Renako pierde, y ahora las dos están solas en un balneario privado. Esta no es la distancia habitual entre amigas, ¿verdad? Un momento, ¿por qué esto empieza a sentirse un poco... caliente?
In einem japanischen Ryokan angekommen, besteht Ajisai darauf, die volle Summe zu bezahlen. Doch Renako, die es als „Freundinnen“ gerecht aufteilen möchte, fordert sie zu einem Tischtennis-Duell heraus. Nachdem sie ihre Gefühle ausgetauscht haben, fühlen sie sich ein wenig näher als zuvor... oder so ähnlich. Am Ende verliert Renako jedoch das Tischtennis-Match.
抵達旅館後,紫陽花堅持要全額付錢,玲奈子想以「朋友」身分平分費用,於是挑戰桌球對決。互相表達想法後,感覺比之前更親近了一點...不過桌球還是輸了。結果就是兩個人要一起泡包場溫泉。這個...感覺不太像朋友的距離感!?等等!怎麼開始有色色的想法了!?