キルバーンの卑劣な罠により、魔界の炎に閉じ込められてしまったダイ、ポップ、ハドラー。強烈な炎は少しずつ彼らの心身を追い詰めていく。呪文で炎をせき止めていたポップも徐々に消耗。ダイとポップの脳裏に絶望がよぎり始める。そんなとき、二人を鼓舞したのはハドラーだった。宿敵からの喝によって再び勇気を取り戻したポップは、最後の脱出策を思いつく。それは、ポップが炎の天井に向かってメドローアを放ち、上空が開けた瞬間にダイがルーラで脱出するという方法だった。ポップに代わりハドラーが炎を受け止め、その間にダイとポップは作戦を実行する。ダイは見事に脱出を果たすが、崩れゆくハドラーに気を取られたポップは脱出し損ねてしまった。ポップとハドラーが炎に飲み込まれんとしたそのとき、何者かが放った5枚の羽根が光の魔法陣となって魔界の炎を消失させる。一同が声がしたその方向に目をやると、そこにいたのは、なんとアバンだった!今にも消滅しようとするハドラーを抱きかかえ、感謝の言葉を告げるアバン。ハドラーはアバンの背後に迫りきていたキルバーンを最後の力で退けると、アバンの使徒に対する賞賛の言葉を残して空へと消えていくのだった……。
Popp, Dai e Hadlar continuam presos dentro da Armadilha Mortal de Killvearn, e tudo parece perdido. Mas Popp tem uma última ideia desesperada para tentar escapar com vida.
Popp, Dai e Hadlar continuam presos dentro da Armadilha Mortal de Killvearn, e tudo parece perdido. Mas Popp tem uma última ideia desesperada para tentar escapar com vida.
Killvearn a emprisonné Daï, Popp et Hadlar dans un piège mortel. Popp tente tant bien que mal de retenir les flammes, mais son pouvoir magique commence peu à peu à s’épuiser. Alors que le désespoir menace de submerger les trois combattants, un sauveur inattendu s'apprête à se montrer…
Killvearn’s trap imprisoned Dai, Popp, and Hadlar. Powerful flames gradually eat away at their stamina and spirits. Dai and Popp begin to lose hope. Just then, a single ray of light shines through. Can they escape this hopeless situation...?!
Dai, Popp und Hadlar sind in Killvearns Flammenfalle gefangen und es gibt keinen Ausweg. Popp hat eine Idee, doch im letzten Moment zögert er und bleibt mit Hadlar zurück. Aber Hadlar weigert sich, dies zu akzeptieren …
La trampa de Killvearn encarceló a Dai, Popp y Hadlar. Las poderosas llamas consumen gradualmente su resistencia y espíritu. Dai y Popp comienzan a perder la esperanza. En ese momento, un solo rayo de luz brilla a través. ¿Pueden escapar de esta situación desesperada...?!
킬 버언의 비열한 함정에 빠져 마계의 불꽃 속에 갇혀 버린 다이, 포프, 해들러. 강렬한 불꽃은 조금씩 그들의 심신을 옥죄어온다. 주문으로 불꽃을 막고 있던 포프도 서서히 기력을 잃어가고, 뇌리에 절망이 스치기 시작한다. 하지만 그때, 한줄기의 광명이 비추는데... 과연 이 절체절명의 상황을 타개할 수 있을 것인가.